二十 食母無憂
唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏?;馁?,其未央哉! 眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。 我獨泊兮,其未兆,如嬰兒之未孩。累累兮,若無所歸。 眾人皆有馀,而我獨若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭,我獨昏昏。 俗人察察,我獨悶悶。澹兮其若海,飂兮若無止。 眾人皆有以,而我獨頑且鄙。我獨異于人,而貴食母。
注釋
1.唯: 應(yīng)諾,遵令而行。
2.阿: 呵斥,命令。
3.未央:失去根本,找不到本源的中心。
4.熙熙:熙熙攘攘, 熱鬧場面。
5.如享太牢:古時備宴豬、牛羊、三樣為太牢;赴宴之歡欣。
6.我獨泊兮:獨自淡泊寧靜。
7.累累兮:坦蕩無私欲。
8.若無所歸:坦蕩, 而不受物欲牽制。
9.獨若遺:飄然仙處。
10.愚人之心:大智若愚呀。
11.悶悶:淳厚無求。
12.昭昭:明白、坦蕩。
13.昏昏:渾然無欲。
14.察察:明察。
15.澹(dàn)兮其若海,飂(liáo)兮若無止:心胸,如無邊的大海;品行,高風(fēng)亮節(jié)。
17.頑且鄙:“頑”氣定神閑, 樸實無華;“鄙”為受譏諷。
18.食母:與萬物本源——純宇宙意識的能量同在。
句解
唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?
應(yīng)諾與呵斥,相差多少? 受人贊美與招人厭惡又有多大差別呢?
人之所畏,不可不畏。
古人遵道敬天, 不敢縱欲而為,應(yīng)是我們最好的警鐘呀。
荒兮,其未央哉!
人們飄蕩在茫然的私心物欲中, 失去了宇宙萬物的本源中心啊!
眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。 我獨泊兮,其未兆,如嬰兒之未孩。累累兮,若無所歸。
眾人歡歡喜喜, 好像去參加豐盛的宴會, 又像春天里登上高高的樓臺以觀賞鮮花盛開的美景; 而我獨自淡泊寧靜, 好像嬰兒一般, 坦蕩而不受物欲牽制。
眾人皆有馀,而我獨若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮!
眾人都沉溺于物質(zhì)生活的繁雜,而我卻守道而飄然仙處。我淳厚樸實,大智若愚呀。
俗人昭昭,我獨昏昏。 俗人察察,我獨悶悶。
眾人沉醉于追名逐利,我卻渾然無欲。眾人營私有為,而我獨淳厚無求。
澹兮其若海,飂兮若無止。
心胸寬如大海,品行坦蕩無際。
眾人皆有以,而我獨頑且鄙。我獨異于人,而貴食母。
眾人將有形有相的物質(zhì)當(dāng)成唯一目標(biāo)。而我氣定神閑,篤守本源真理。我與眾人不同,坦然溶入母體——純宇宙意識能本源當(dāng)中,其樂無窮。
譯文
應(yīng)諾與呵斥,相差多少? 受人贊美與招人厭惡又有多大差別呢? 古人遵道敬天, 不敢縱欲而為,應(yīng)是我們最好的警鐘呀。 人們飄蕩在茫然的私心物欲中, 失去了宇宙萬物的本源中心啊! 眾人歡歡喜喜, 好像去參加豐盛的宴會, 又像春天里登上高高的樓臺以觀賞鮮花盛開的美景; 而我獨自淡泊寧靜, 好像嬰兒一般, 坦蕩而不受物欲牽制。 眾人都沉溺于物質(zhì)生活的繁雜,而我卻守道而飄然仙處。我淳厚樸實,大智若愚呀。心胸寬如大海,品行坦蕩無際。眾人沉醉于追名逐利,我卻混然無欲。眾人奉私有為,而我獨淳厚無求。眾人將有形有相的物質(zhì)當(dāng)成唯一目標(biāo),而我氣定神閑,篤守本源真理。
我與眾人不同,坦然溶入母體——純宇宙意識能本源當(dāng)中,其樂無窮。