范志禮,范志禮講師,范志禮聯(lián)系方式,范志禮培訓(xùn)師-【中華講師網(wǎng)】
中華傳統(tǒng)文化研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)
49
鮮花排名
5
鮮花數(shù)量
范志禮:《道德經(jīng)》原文譯文28
2016-01-20 13892

第二十七章
1 善行無(wú)轍跡,善言無(wú)瑕謫,善數(shù)不用籌策。
2 善閉無(wú)關(guān)楗而不可開(kāi),善結(jié)無(wú)繩約而不可解。
3 是以圣人常善救人,故無(wú)棄人。常善救物,故無(wú)棄物。
4 是謂襲明。
5 故善人者,不善人之師。不善人者,善人之資。
6 不貴其師,不愛(ài)其資,雖智大迷,是謂要妙。

譯文
1 善于行走的不留蹤跡,善于言辭的沒(méi)有暇疵,善于計(jì)算的不用器具。
2 善于關(guān)門的不用門插,卻無(wú)人能開(kāi);善于捆綁的不用繩索,卻無(wú)人能解。
3 圣人就是這樣一直善于拯救世人,無(wú)人被棄之不顧;一直善于挽救萬(wàn)物,無(wú)物被棄之不 顧。
4 這就叫承襲、傳遞光明。
5 所以說(shuō),善人是不善之人的老師,不善之人亦是善人的資財(cái)。
6 如果不敬重老師,或者不愛(ài)惜其資財(cái),那么,再有智慧也是大大地迷失了。這是一個(gè)至關(guān) 重要的奧妙?。?/span>

全部評(píng)論 (0)

Copyright©2008-2025 版權(quán)所有 浙ICP備06026258號(hào)-1 浙公網(wǎng)安備 33010802003509號(hào) 杭州講師網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
講師網(wǎng) m.3969a.com 直接對(duì)接10000多名優(yōu)秀講師-省時(shí)省力省錢
講師網(wǎng)常年法律顧問(wèn):浙江麥迪律師事務(wù)所 梁俊景律師 李小平律師