到底是“裝配”還是“配裝”?
“我國(guó)工業(yè)化水準(zhǔn)與國(guó)外先進(jìn)國(guó)家的差距還是比較大的,像航天這種不計(jì)成本地做出一個(gè)兩個(gè)來沒有問題,批量化的就不靈了。很多是不計(jì)成本生產(chǎn)出來的。據(jù)說有的零部件比較夸張的,需要兩個(gè),先做出兩萬個(gè),經(jīng)過各種實(shí)驗(yàn)測(cè)試篩選最后選了兩個(gè)裝上去?!?nbsp;
我們軍工企業(yè)有的就是這樣。裝配,其實(shí)應(yīng)該叫“配裝”,一個(gè)一個(gè)配,“配”的上了就裝,配不上就不要了。我以前所在的那家軍工企業(yè)的一些零部件和產(chǎn)品就是這樣?!靶枰獌蓚€(gè),先做出兩萬個(gè)”---不過我以前所在的那家軍工企業(yè)還沒有到這樣的比例。
由于我們的技術(shù)、工藝和設(shè)備,包括人員素質(zhì)的限制,就出現(xiàn)“配裝”了。而且這個(gè)比例還是挺高的。
所以,你說到底應(yīng)該叫“裝配”,還是叫“配裝”呢?